二零一零年十一月十六日
時常遠行的我,總是想要早一點見妳。
無論我去了哪裡,總是想要早一點回到妳的身邊。
君の名前を呼んだ後に
作詞 NORIYUKI MAKIHARA
作曲 NORIYUKI MAKIHARA
唄 慎原 敬之
寂れた驛の看板は
初めて見る名前が書いてある
紙コッブのコ—ヒ—は
全くどこで飲んでもこんなにまずいんだるう
大切なものは遠くにあると
勝手に決めつけて僕は今ここにいる
君は世界に一人しかいなくて
これからかいる街にいるのに
君に早く會いたいよ
どんな言葉でもかまわない
僕の名前を呼んだその後に
君が何をいうのか今すぐ聞きたい
今日も元でいるだろうか
僕がいなくて困っていることはないかな
いないのも惡くないのかもと
思ったりしていないかな
はやく戾ってくるのを
君が樂しみにしてるって
胸を張って今想えないほど僕は
君が側にいることを當たり前に感じてた
この指先の溫もりを誰かにも
わけたいと作られたのなら
紙コッブのコ—ヒ—も
惡くないと思えた
君に早く會いたいよ
早く會いたいよ 會いたいよ
君の名前を呼んだその後に
いつも側にいてくれてありがとうと言うよ
破舊的車站招牌上
寫著頭一次看到的名字
紙杯裝的咖啡
不管是在哪裡喝
都一樣實在有夠難喝
最重要的東西通常在遙遠的地方
因為我擅自的決定 我現在才會在這裡
儘管妳在這世界上是如此唯一
而且在我今後要歸返的城市裡
好想早一點看到妳
無論是怎樣的話語都沒關係
在呼喚我的名字之後
妳到底會說什麼 我現在立刻就想聽到
今天你是否依然安好
我不在妳身邊 會不會讓妳困擾
會不會其實我不在也不錯
妳該不會這麼想吧
等待我早點回來
妳一定正滿心期待著
我不敢拍胸脯保證
是因為我感覺妳在我身邊是如此理所當然
如果說指尖的這份溫暖
是為了與誰分享的話
紙杯裝的咖啡
感覺其實也不壞
好想早一點見到妳
好想早快點見妳 好想見妳~
在呼喚妳的名字之後
我會跟妳說 謝謝妳總是陪著我
每一次出國遠行,回來時總是有好多想法,好多想做的事情,
但隨著日常忙碌的生活之後,卻又漸漸淡忘。
這次從中南美洲回來,也有好多想做的事情在心底。
在這裡記下來好了,希望不會再次淡忘。
如往常一樣,想帶著妳循著我所踏過的足跡。
這次覺得墨西哥是我們一定要去的地方。
仍然想學習不同的語言,德文、日文、西班牙文、法文。
英文想學得更好一點。
想賺更多錢,真的要認真投資了。
想學劍。
想運動讓身體變得更加強壯。
想學習很多知識,讀很多的書。
最重要的是,想要跟妳一直一直在一起,
等妳法國回來以後,妳會了解我所說的一個人旅行的滋味,
那麼,或許妳也會覺得,以後我們不要再一個人旅行了。
要兩個人。
留言列表